Jézust már 20 éves korában meg akarták gyilkolni, majd feleségül vette Mária Magdolnát, aki két gyermeket szült neki - olvasható egy újonnan lefordított, szír nyelven íródott, 1500 éves evangéliumban, amely további meglepő állításokat fogalmaz meg a Megváltó és családtagjai életével kapcsolatban. Az "elfeledettként" aposztrofált, ám a széles szakmai nyilvánosság számára régóta közismert és alaposan tanulmányozott szöveg valósággal felrobbantotta az internetet, az anglikán egyház tiltakozott, s a vallástörténészek is értetlenül állnak előtte.
Porlepte kézirat
A kézirat új fordítását tartalmazó Elveszett Evangélium című könyvet szerdán, nagy érdeklődés mellett mutatták be a londoni British Library-ben. Amellett, hogy azt állítja: Krisztus nős volt és gyermekei születtek, a szöveg említést tesz arról, hogy már 20 éves korában meg akarták gyilkolni és kapcsolatban állt néhány magas rangú római tisztviselővel.
Simcha Jacobovici izraeli-kanadai író, rendező és Barrie Wilson, a torontói York Egyetem vallástörténész professzora A da Vinci-kód és Nikosz Kazantzakisz 1953-as könyve, a Krisztus utolsó megkísértése által kitaposott ösvényen jár. "Amitől a Vatikán tartott, bekövetkezett" - kezdődik Jacobovici és Wilson könyve. "Nincs írásos bizonyítéka annak, hogy Jézus elvette volna Mária Magdolnát és gyerekeik lettek" - folytatódik a mű, de hogy ne tartsa sokáig bizonytalanságban az olvasót, rögvest leszögezi: a bizonyítékot egy kéziratban kell keresni, amely eddig "porfogó volt a British Library-ben".
A kéziratot 1847-ban vásárolta meg a British Museum egy egyiptomi kolostortól, s húsz éve került a British Library gyűjteményébe. Itt talált rá a Jacobovici-Wilson páros, s "porolta" le az állatbőrre, szír nyelven íródott, 6. századi forrást, amelynek angol fordítása kicsit kacifántosra sikeredett (The Ecclesiastical History of Zacharias Rhetor).
Wilson és Jacobovici szerint a 29 fejezetből álló szöveg egy ismeretlen, az i.sz. 1. században keletkezett evangélium fordításán alapul. Máté, Márk, Lukács és János "fonalát veszi fel", s azt meséli el, hogyan kötelezte el magát Jézus, aki "házasságot kötött, szexuális életet élt, s gyermekeket nemzett" - sommázzák a kutatók, hozzátéve: távol álljon tőlük, hogy bárki vallási érzékenységét megsértsék, ők csupán a szöveget ismertetik.
Amivel azonban több probléma is akad. Elsősorban - amellett, hogy messze nem volt "elfeledett" - az, hogy nem említi név szerint Jézust és állítólagos feleségét, Mária Magdolnát. "Jól ismert szöveg, amely József és Aszenáth néven is ismert. A legtöbb kutató egyetért abban, hogy zsidó történet, de elképzelhető, hogy keresztények állították össze, vagy esetleg ők is írták" - fejtette ki Greg Carey brit Újszövetség-kutató, hozzátéve, hogy már eddig is számos fordítás állt rendelkezésre a kutatók számára.
Carey felidézte, hogy többek között egyik kollégája egy görög egyetemi kurzuson is lefordította a szöveget. "Nem tudom, hogy a szóban forgó kézirat mitől új, amelynek már a tartalma is széles körben ismert" - így Carey.
A filmes, aki Jézus sírját is megtalálta
S hogy mennyire nem új, arról Mark Goodacre tudna mesélni. A Duke professzora ugyanis már 1999-ben létrehozott egy József és Aszenáth nevű honlapot, hogy a szöveg kutatásának eredményeit közzé tegye. Ahogy arra Goodacre is rámutatott, József és Aszenáth története régóta közismert, a British Library gyűjteményében fellelhető szöveg pedig egy eredetileg görög nyelvű kézirat szír fordítása. "A szövegnek abszolút semmi köze Jézushoz és Mária Magdolnához" - szögezte le Goodacre.
Jacobovici és Wilson ezt az ellentmondást egy frappáns húzással kíséreli meg feloldani: az Elveszett Evangélium szerint az ótestamentumi karakter, József és egyiptomi felesége, Aszenáth valójában Jézus és Mária Magdolna "kódnevei" voltak. A kulcs szerintük az a fejezet, amely a frigyre lépett pár házassági ceremóniáját írja le, továbbá arról is beszámol, hogy hívták a pár gyermekeit: Ephraim és Manassé.
"József és Aszenáth azok, akik: ez csupán egy apokrif irat, amely József kapcsolatát meséli el az egyiptomi pap, On lányával. Semmilyen rejtett vagy ezoterikus jelentés nincs mögötte" - ez már Robert Eisenman amerikai Biblia-kutató véleménye.
A könyv egyebek mellett azt is állítja, hogy Jézus és Mária Magdolna kapcsolata messze túlment a házasságon, ugyanis utóbbi maga is istenség és messiás volt. A dokumentumot állítólag még röntgennel is megvizsgálták, hogy minden, a fordító által a 6. században "becsempészett" titkot megfejtsenek.
Jacobovicin nem nehéz fogást találni, hiszen nem ez az első alkalom, hogy a dokumentumfilmes szenzációs "felfedezéssel" rukkol elő. 2007-ben azzal keltett feltűnést, hogy teljes bizonyossággal állította: egy több mint harminc éve felfedezett barlangban megtalálták Jézus és családjának sírját a jeruzsálemi Talpiyot negyedben, majd négy évvel később szintén ő volt az, aki bejelentette, hogy az egyik 1990-ben feltárt sírból előkerült két vasszöget Jézus keresztre feszítésekor használták.