Az ember az ősidők óta szereti körbeírni a szexuális tevékenységet. Ma sem nevezzük mindig nevén a dolgot, gyakran helyettesítjük különböző szavakkal, szókapcsolatokkal, amelyek között van arcpirító, durva és szemérmesebb, homályos utalás is. A linkre kattintva most 14-20. századi angol szlengkifejezéseket olvashatunk, íme néhány magyarul, természetesen a teljesség igénye nélkül - még hogy egyszerű nyelv az angol!
14-15. század:
forgattyúzik, tréfázik
16. század:
tánc, tiktak, csipesz, kos, tüzes cső, babrálás, megy a szénaboglyába, lófaron lovagol
17. század:
csinálják, meglöki, kötélen táncol, akcióznak, Ádám és Évásat játszanak, meglovagolja a sárkányt, alkudozik, fúrnak, meglöki a kutyát, turkálnak. Az orális szexre az "itáliai bűn" vagy "itáliai trükk" szavakkal, míg az análisra a "backgammonozik" szóval utaltak
18. század:
könnyű bricska, gyepezik, mókázik, megböki az asszonyt, felemeli a lábát (a nő), megnyúzza a macskát, himbálódznak, Vénuszosat játszanak. A "hátsó ajtós úriember", illetve a "szamarazik" kifejezések igen egyértelműen utalnak.
19. század első fele:
elveri a nőjét, zöldezik, üzletel, bekukkant, hancúroznak, vízszintes felfrissülés
1880-as évek:
kutyaharc, injekció, kis piros, felcuccol, ad neki egyet, wick-dipping (magyarul már kevésbé hangzik jól: gyertyabél-megmártózás), összefércel, összenyomja az ágyat
1900-as évek:
ecsetel, meglövi a húst, meglátogatja a szőrös udvart, szökdécsel, befordul a káposztásba, megy a kakasharc
1930-as évek:
lepedőparti, matracpóló, fenékmarkolászóst játszik, csinálja a dolgát, felforralja az asszony káposztáját, megcsiklandozza a hölgy alfelét
1980-as évek:
eldugja a szalámit, virslit mártogat, kukoricacsutkázik, egy kis ez meg az, ír maraton